|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Really Enjoying International Commentaries Because Of This We LearnReader comment on item: Darwish, Pipes, & Sultan Joint Statement Submitted by D.K.Milgrim-Heath (United States), Sep 18, 2010 at 17:54 Enjoying International Commentaries Because Of This We Learn By D.K.Milgrim-Heath©2010 Enjoying international commentaries because of this we learn- New foreign words and expressions that make dictionaries mainstream turn. French, German, Spanish, Yiddish and Arabic backgrounds naming just a few! That all make for interesting foreign words for conversations -this is true! Many people use mainstream words not knowing what language they originate from- I know the origins of some different languages of these words not all but some! Really thinking to myself if you knew those right meanings sometimes- you'd freeze! I won't give any examples here but some are so laughable oh please!!!!! Of course within countries one word in the west would mean another thing- In another country shocking or funny –or a different meaning so what with the strange word of 'bling'? I had to understand checkout the word 'bling' for myself- Its street talk meaning a shiny something I learned for my 'linguistic health'! So sorry for that strange example that only came to mind- Because it's used over exploited by the the media constantly you find! Of course different words in computer talk/cell phone text are things more different- I sometimes ask my children to fill me in modern words for me- their 'Mom's newer vocabulary' improvement! Pitying foreigners today learning proper English from a book and (or) expressions from the street- So different in dialect so different to all people that we know or meet. Not understanding Arabic wordage –except some commentators and Daniel Pipes you see! Please can all things in Arabic by commentators have full English translations for Westerners like me? All of us want full understanding of what each other's're saying- No matter where we hail from what foreign dialect we're portraying. Different words now in Arabic I use that I've never used before- That just shows that the world's getting more educated yes even more! This is not just me alone as other countries take on westernized words also to say- It's just too bad all international words don't always work for world peace in every way. Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments". << Previous Comment Next Comment >> Reader comments (21) on this item
|
Latest Articles |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
All materials by Daniel Pipes on this site: © 1968-2024 Daniel Pipes. daniel.pipes@gmail.com and @DanielPipes Support Daniel Pipes' work with a tax-deductible donation to the Middle East Forum.Daniel J. Pipes (The MEF is a publicly supported, nonprofit organization under section 501(c)3 of the Internal Revenue Code. Contributions are tax deductible to the full extent allowed by law. Tax-ID 23-774-9796, approved Apr. 27, 1998. For more information, view our IRS letter of determination.) |