69 million page views

A question and a note

Reader comment on item: My Website Furthers Computer Science / Linguistics

Submitted by rw (United States), Apr 16, 2017 at 01:17

I wonder if someone can explain exactly what is meant by "a possible connection between linguistic syntax and web mark-up"? What does this mean?

I am a professional translator, sort of, (published and hopeful of obtaining some remuneration at some point) so the research about translating is of some interest. Anything to do with ideology is necessarily difficult to translate without detailed, thorough, expert knowledge of the area under discussion - which means an ability to empathize to a high degree with your author and probably sympathize as well. A person who can do this in almost field is probably a rarity.

For works that are non-ideological in nature, there are different difficulties. An amusing example is the translation of a novel from English into, as I remember, Czech, which when back translated read, 'A man was digging a hole in the ground with the help of a large black bird.' The original read 'A man was digging a hole in the ground with a crow.'

Translation is a wonderful art. I remember trying to read Solzhenitsyn short stories in translation. The first translation I tried was just about unreadable - the language was a constant stumbling block; then I found a superb translation in which, as well as faithfully conveying the author, the English was enjoyable.

We translators are a hugely undervalued species, and grossly underpaid.

Submitting....

Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".

Daniel Pipes replies:

Can anyone answer the question at the top?

Submit a comment on this item

Reader comments (11) on this item

Title Commenter Date Thread
1A question and a note [227 words]
w/response from Daniel Pipes
rwApr 16, 2017 01:17238542
reply to rw re "A question and a note" [344 words]John in Michigan, USAJul 24, 2017 15:23238542
1thank you [30 words]rwMay 16, 2018 04:33238542
1Computer Science, Linguistics, Syntax and Pipes [65 words]RyanSep 27, 2010 04:28178733
Auto-translation is a dream that will come true [41 words]Tom GreySep 10, 2010 21:53178037
Congratulations! [23 words]John in Michigan, USAAug 18, 2010 22:48176942
Pipes Rocks ! [9 words]PeterAug 16, 2010 02:20176735
Congratulations [27 words]VijayAug 4, 2010 07:13176322
"...broad implications for natural language processing problems..." [12 words]Ed WugalterAug 2, 2010 17:47176249
Elated to know about Danielpipes.org success. [69 words]YnnatchkahAug 2, 2010 08:38176239
Fascinating Study [21 words]K.TravlosAug 2, 2010 00:47176231

Follow Daniel Pipes

Facebook   Twitter   RSS   Join Mailing List

All materials by Daniel Pipes on this site: © 1968-2024 Daniel Pipes. daniel.pipes@gmail.com and @DanielPipes

Support Daniel Pipes' work with a tax-deductible donation to the Middle East Forum.Daniel J. Pipes

(The MEF is a publicly supported, nonprofit organization under section 501(c)3 of the Internal Revenue Code.

Contributions are tax deductible to the full extent allowed by law. Tax-ID 23-774-9796, approved Apr. 27, 1998.

For more information, view our IRS letter of determination.)