|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
And the islamic comedy goes on and on Stick to Urdu part deuxReader comment on item: Keith Ellison, Where Are You? Submitted by dhimmi no more (United States), Mar 4, 2010 at 18:21 Our dear Taj pontificates about a language in a book that he cannot read in its primary language For the readers: read and laugh >First, I don't speak Urdu - I am curious as to why you assume that I do? First of all Oh let me guess you do not speak Urdu? really? >Second, just because a word appears in a dictionary in no way implies that it isn't "made up"... Hello: everything is made up and then it makes even the word Islam and Islami and they make it to a dictionary right ? >the "word" "yo" is also in the same dictionary you cite...it too is a made up word/slang. That is the point but the word islami (and we are not talking about the word Islam here) made it to Lisan al-3Arab and we have let us say al-hizb al-islami >Their is no such word as "Islamist" in Arabic, Hello: you do not know any Arabic! Remember? and the word is islami! and shame on you the word in the Qur'an is islam with a kasra and not Islami with a yeh as you shall see below how come you did not know that? >only an idiot asserts that. The word "islami" is simply a grammatical form of the actual word "Islam", Hello: the idiot is someone who pretends to know Arabic when he does not Here is your lesson for today there is such thing as a jizr wa al-jizr huna inahu SLM wa men kalimat yislam: Islam, Muslim, Islami This is straight from Ibn Manzur Oh the Arabic? you can ask one of your Arab masters to tell you what it means and stick to Urdu >such as "yashrah sadrahul-il islami" (He opens their heart to Islam" - Quran 6:125) ROTFL Pakistani Arabic let me fix your gobbledygook transliteration and poor translation yashrah sadrah lel islami Or 1. yashrah means he opens/dissects (tashreeh means Anatomy) 2. Sadrah means his chest (read this as the chest cavity and let us say tabeeb sadri is a chest specialist) 3. lel and not your Paki ul means for the but again Pakis have no clue about lel wa al 3. Islami and the rasm is ISLAM and it is edited by the ulama as your Allah made many mistakes in the Quran by adding a kasra under the alif and a sukun above the seen and a fatha above lam AND A KSARA BELOW THE MEEM et voila IiSLaAMi So much for the unedited Qur'an So your Allah is saying that he opens his chest to Islam the religion that is But ignorant people like you do not realize that what is the difference between the letter kasra (short vowel or one i) denoted as an i and the letter Yeh (long vowel or ii) which is also an denoted as an i and the word Islami is Alif Seen Lam Yeh and not a kasra as we have in this aya >Perhaps you should not talk so much while your foot is in your mouth... :-) Shame on you for posting this nonsense and stick to Urdu
Dislike
Submitting....
Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments". << Previous Comment Next Comment >> Reader comments (123) on this item
|
Latest Articles |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
All materials by Daniel Pipes on this site: © 1968-2024 Daniel Pipes. daniel.pipes@gmail.com and @DanielPipes Support Daniel Pipes' work with a tax-deductible donation to the Middle East Forum.Daniel J. Pipes (The MEF is a publicly supported, nonprofit organization under section 501(c)3 of the Internal Revenue Code. Contributions are tax deductible to the full extent allowed by law. Tax-ID 23-774-9796, approved Apr. 27, 1998. For more information, view our IRS letter of determination.) |