|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Wajahat Ali of the NYT needs to stick to UrduReader comment on item: The Jihadi Truck Attack in New York City Submitted by dhimmi no more (United States), Nov 7, 2017 at 11:19 Here is another one His name is Wajahat Ali and he writes for the New York Times and here is his take on the meaning of the formula Allahu Akbar https://www.nytimes.com/2017/11/01/opinion/manhattan-truck-attack-akbar-terrorism.html He tells his readers that Allahu Akbar means God is Greatest which means that he is either ignorant of the Arabic language or he is not telling us the truth So here is very basic Arabic: The word God is Arabic is اله or Ilah and in 3rd century of Islam classical Arabic it is الاه or ILaaH as per Ibn Manzur dictionary The word الله or Allah is the proper name of the God of Islam and it is a loan word from Syriac ܐܰܠܳܗܳܐ or Alaha or God and here is the vocalization of the word ܐܰܠܳܗܳܐ http://www.assyrianlanguages.org/sureth/dosearch.php?searchkey=413&language=id But it becomes a proper name in Arabic for the God of Muhammad The prophet of Islam was for sure ignorant about the fact that words like Alaha Gabriel Isma'eel are words that have meaning in Syriac and Hebrew but they have no meaning in Arabic and they become proper names with no meaning The word أكبر or Akbar means Bigger It does not mean Great or Greatset or even Big or Biggest al-Mufasereen realized that this is indeed a linguistic disaster so we are told in the Sira that the source of the formula is Allahu Akbar (and this is from an old post of mine) is as follows: " And it is the Allahu Akbar or Allah is greater than (what?) so we are told in sirat rasul Allah page 63-64 that the one who invented it is Abd al-Mutalib the uncle of your so called prophet and that he was digging beer (oh darn it the Arabic! well you earned not one but three degrees in ancient Arabic!) zam zam looking for water and when he found it he shouted Allahu Akbar and he meant to say that Allah the pagan diety of the Ka3ba was greater than the other 360 other gods of the ka3ba!" And here is the meaning of the word Akbar from Lisan al-Arab dictionary: أكبر . (كبر): 1 - أكثر كبرا، جمع :أكابر وأكبرون، مؤنث كبرى جمع :كبريات وكبر. 2 - شيء ليس بشمع ولا عسل، وليس شديد الحلاوة، تصنعه النحل كما تصنع الشمع. 3 - «أتاني فلان أكبر النهار»: أي حين ارتفع النهار. 4 - «الأكبر والأصغر»: أي الكبير والصغير. 5 - «أكابر القوم»: شرفاؤهم. 6 - أعظم: «الله أكبر». Or أكثر كبرا or More bigger So the word Akbar means: Bigger! More evidence that the word Allah is the proper name of the God of Islam? As I stated before the Muslim formula la Ilaha Ila Allah or لا اله الا الله and I would translate it as follows: 1. لا اله or La Ilah or No God 2. الا or Ila or Except 3. الله or Allah So the correct translation of this formula is No God except Allah If the word Allah means God then this formula should be لا الله الا الله or No Allah except Allah Anyone who says that Allahu Akbar means God is Great or worse greatest is either a liar (if he is Arabic speaker) or ignorant of the Arabic language as in the case of Wajahat Ali Wajahat Ali needs to stick to Urdu Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments". Reader comments (20) on this item
|
Latest Articles |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
All materials by Daniel Pipes on this site: © 1968-2024 Daniel Pipes. daniel.pipes@gmail.com and @DanielPipes Support Daniel Pipes' work with a tax-deductible donation to the Middle East Forum.Daniel J. Pipes (The MEF is a publicly supported, nonprofit organization under section 501(c)3 of the Internal Revenue Code. Contributions are tax deductible to the full extent allowed by law. Tax-ID 23-774-9796, approved Apr. 27, 1998. For more information, view our IRS letter of determination.) |