|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Easter in the Qur'an and our dear debReader comment on item: The Temple Mount's Indian Counterpart Submitted by dhimmi no more (United States), Jul 17, 2010 at 07:07 Our dear Deb is telling us what the Qur'an says in a language that he cannot read speak or write! Go figure > Remember each word of mine regarding the death of Jesus. And remember each word of mine regarding easter in the qur'an as you are telling us about what a book is saying in a lnguage that you cannot read or speak or write right? >See Quran acknowledges that Jesus did not die on cross to show that the Christians who did believe that Jesus died on the cross , are in error. We shall see >You should also acknwoledge that Quran ROTFL Paki Arabic it is called al-Qur'an but like all tablighees you have no clue about al-al-ta3reef you need to stick to Urdu our dear Deb >believes that Jesus was not crucified. For the readers the book of Arabian ignorance says 1. Inna qatalna al-maseeh 3issa ibn maryam rasul allah or we killed (and it does not say we crucified) Jesus the son of Mary the messneger of Allah 2. The Qur'an responds as follows wa ma qataluhu or they did not kill him wa ma salabuhu or they did not crucify him wa lakina shubiha lahum or rather it appeared to them (as if they had killed him through crucifiction and for this see Luxenberg) wa ina al-ladhina ikhtalafu fihi lafi shakun minhu or those who dispute about this are in doubt (as to his death) malahum bihi min 3ilmani ila ittiba3a al-zini or they have in this regard no (revealed knowledge but just considerations wa maqataluhu yaqinan or for they did not really kill him (and notice that in the words of Luxenberg: and not "they did not really crucify him") bal rafa3ahu allahu ilayhi or "rather allah raised him to Himself" So the above means that Allah is saying that: The crucifiction did not result in the definitve death and "it rather appeared to them as if they have killed him thru crucifiction" Now if we trun to Q3;54 and 55 wa makaru wa makara allahu wa allahu khayru al-makeerina Or and they decieved and allah deceives (read it in present tense due to gramattical aspect) and allah is the best of those that decieve Why is this aya is very important here? Because this is the answer to how did allah do it? idha qala allahu ya 3issa ini mutawiffika wa rafa3aka ilay or therefore allah says o jesus i am gathering you and will lift you up to me Oh the resurrection? It seems that you will also find it in the Qur'an and for this see later So in a few words the 3ulama read the above that Jesus was not killed and did not die from crucifiction as allah al-makkar made it appear to them that jesus was killed thru crucifiction but in actual fact Allah lifted him up to him So congtulations our dear Deb but the Qur'an says that Jesus did not die and was not crucified and he is residing with allah who rafa3ahu ilayhi which means that he is god But wait there is nore from the book of ignorance >However the Quran is silent on the aftermath of the so-called crucifiction. No it is not. It says mr ignorant bal rafa3ahu allahu ilayhi Or But Allah lifted/raised him to himself > Quran says that Jesus is with Allah but it does not tell how ge got there. HellO: it says that he got there by allah rafa3ahu ilayhi mr ignorant You think it was also via al-buraq too? >It could well be that Jesus died a peaceful natural death and his soul went to Allah. Really? where would I find that in the Qur'an? >It could also be that Jesus did not die at all and he was just airlifted to heaven by Allah. No it says allah rafa3ahu or allah lifted/raised him so how did he do it? al-buraq may be? it for sure was not via infidels' 747 plane >it could also mean that Jesus is still alive but he may well die before the judgement day. Where does it say ina al-maseeh hay lakin inahu sayamuta qabl yum al-qiyamma Or the word qiyamma? It will come handy in this little chat >What do you think about all these ideas ? All these are ideas which Islamic scholars have talked about throughout the centuries. Really? where? The early 3ulama tell us in a few words allah al-makkar made it appear that Jesus was killed thru crucifiction but this was all khid3a because allah is al-makkar lifted/raised him ALIVE to him These are not my words >What idea would you support ? Oh what do I support? I do not support anything I'm only telling you what the book of ignorance tell us and what the 3ulama tell us Now it seems that there was indeed a resurrcetion in the Qur'an and for this turn to Q72:18-21 and here the credit must go to Luxenberg that was able to unlock old Arab/Syrian Christianity in the Qur'an where the term Muhammadan 3abd allah really means the blessed (read this as Jesus) the servant of Allah in Q72:18 it says wa ina al-MSJD (this word puzzled the 3ulama and they read the rasm in the plural al-MaSaaJiDa and so much for the unedited Qur'an) lel lahi fala tad3u ma3a allahi ahadan And it would mean and the places (sic) of prostration are only for allah so do not call upon anyone else besides allah but the 3ulama realized that they were dealing with very poor syntax The 3ulama had to edit the word MSJD and make it in plural because the aya just does not make any sense because the if you use the singular form of MSJD as is the case in the aya then where is this masjad but if you use the plural form you escape from this problem But for those that know Syriac it is very clear that the word here is masdar mimi which is a rare grammatical construction in arabic and that this really a Syriac word for Mesgod or pray to someone and in Arabic it would have been SUJUD or praying to so the correct reading of the aya should be wa ina al-sujud lel lahi wa fala tad3u ma3a allahi ahadan Or: And the worship belongs to allah so you should call upon no other than allah Now the aya makes lots of sense 2. In aya 72: 19 it say wa ina lama QAMA 3abdu allahi yad3uhu kadu yakununa 3alayhi LIBADAN This aya puzzled the 3Ulama as the word LBDA does not have a meaning and is clearly not an Arabic word and the wrod qama was read as he stood up but do you remember the word qiyamma or standing? It means resurrection. Now if you read Luxenberg you will realize that he indeed unlocked this strange aya as he reads it as follows 1. The word QAMA here means not stand but it means resurrected 2. The strange word LBDA really is from Syriac 3Abada and it goes as follows the Syriac lam could very well look like a Syriac 3ayn and those who were reading such text could very well have read syriac 3BDA as Arabic LBDA So the reading of this strange aya should be wa inahu lama qama 3abdu allahi yad3uhu kadu yakununa 3alayhi 3IBADAN and when the servant of allah (read this in the context of old Arab/Syrian Christianity as Jesus) was resurrected all the while calling Him (that is contiuning to worship allah) they (the people) would almost have worshiped him as allah (see Luxenberg) In aya 72:20 it says qala (and not qul) inama ad3u rabi wa la ashriku bihi ahadan Or: (Jesus defending himself) he said i call indeed upon my god and i associate no other with him Or: and in the words of Luxenberg: "with the disclosing of aya 19 the qur'an speaks for the first time of a resurrected jesus servant of allah who spent some time among human beings as per the gospels before his ascension" Et voila Easter a la old Arab/Syrian pre-Nicene Christian theology in the Qur'an! So which versionis correct? Only allahu a3lam. I'm only here to tell your likes what the Qur'an says Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments". << Previous Comment Next Comment >> Reader comments (176) on this item
|
Latest Articles |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
All materials by Daniel Pipes on this site: © 1968-2024 Daniel Pipes. daniel.pipes@gmail.com and @DanielPipes Support Daniel Pipes' work with a tax-deductible donation to the Middle East Forum.Daniel J. Pipes (The MEF is a publicly supported, nonprofit organization under section 501(c)3 of the Internal Revenue Code. Contributions are tax deductible to the full extent allowed by law. Tax-ID 23-774-9796, approved Apr. 27, 1998. For more information, view our IRS letter of determination.) |