69 million page views

Our dear Mo'ayyid and the word Kufr

Reader comment on item: Muslim-Controlled Governments Subsidize Conversions of Kafirs
in response to reader comment: Clarification

Submitted by dhimmi no more (United States), Sep 12, 2009 at 08:51

Our dear Mo'ayyid likes attention and he is really slow as it took him 2 long years to respond to a blog and oh I'm still waiting for your respose to my blog which I posted in response to your bogus claim that you know Aramaic and Hebrew and god knows what, remember ? and if you are an Arab which you are not then you must have flunked your class in qawa3id wa nahw al-lugha al-3arabiyya so did you flunk our dear wannabe Arab?

Oh and I except you to translate the following to English and do not wauit for two years

inna al-Islam deen al-3Arab faqat wa inna al-Islam laysa deen ahl al-ustadh Mo'ayyid al-hindusiyyun

>Kufr meaning veil comes from THE authority on Arabic Lexical terms - Lisaan Al 3arab.

ROTFL "lexiacl terms"? really? Lisan al-3Arab is a qamoos repeat after me qamoos lisan al-3Arab

> Interestingly enough you chose not to include that in your list of your approved sources.

Really? then you had no clue what is

qawamees wa ma3ajim al-al-lugha al-3arabiyya Remember?

And this was item one of reliable sources that I requested and how come you did not know that?

> I am neither a Pakistani

Really? why is the self hate? and I will tell you a secret you Pakistanis or Indian Muslims or even worse Bangladashis (sp?) all sound the same and in your case it was saying that you know Aramiac! Your masters the Arabs would call it al-lugha al-suryaniyya or Syriac so stop your delsuions

> nor any other non-Arabic speaking country.

So where do you live our dear Mo'ayyid ? and do me a favor there is a hamza in your name

> I am an Arab and naturally I am Arabic speaking.

really? sobhanallah but if so then how come you did not know anything about the translation of Arabic, Christian Arabic, Syriac Judeo-Arabic and Egyptian that I posted and was addressed to you after you claimed that you are an authority on all these languages remember mr demagogue?

>Here is the relevant part

So where would you find the relevant part in Lisan al-3Arab as in al-juz wa al-safha let me guess you have no clue right?

>about Kufr from Lisaan Al 3arab. Inna al Kufr fi Al lugha Al Tagyteyah,

Let me correct your poor Arabic

inna lafz/kilamt al-kufr fi al-lugha al-3arabiyya ma3naha al-taghtiyya and there is no H at the end of taghtiyya and only Pakistanis would do that

>Or: truly the word KFR in the language (Arabic) means the covering

So where would I find such sentence as in al-juz wa al-safaha mr demagogue?

> wal Kafir thul Kufr sumeyah Kahiran

ROTFL Pakistani Arabic and poor Arabic

wa al-kafir dhul kufr

then we have the gem of

sumeyah kahiran what on earth is that?

ROTFL who on earth is this Somiyya ? and there is no Arabic word called kahiran but there is a word called al-qahir but again you tablighees have no clue about al al-ta3reef see? you cannot be reading a text and do you know what the clue is? because you are using i3rab mr fake! So what are you reciting?

> Li'anna Al Kufr Ghata 3ala Qalbihi

ROTFL gobbeldygook Arabic

No it is

li anna al-kufr ghatta 3alla qalbihi

Or because the infidelity covered his heart right mr demagogue?so where did you get that from? Lisan al-3Arab really?

Now I'm waiting for the juz' wa al-safha mr fake

>This was a quick transliteration. Here is the translation. Verily Kufr in (Arabic) Language is the act of Covering up'/being covered', and the Kaafir is called A Kaafir because his Heart is covered up. Note:in case you missed it, Veiled from some truth.

Really? so where would I find in Lisan al-3Arab that

inna lafz aw kalimat al-kufr ma3naha taghtiyyat al-haqiqa wa laysa ma3naha: al-kafir inahu al-insan al-ladhi la u'min wa la yaqool ash hadu ana la ilaha illa allah wa anna Muhammadan rasul allah

Your above remark is more evidence that you do not know any Arabic and that you are making things up as you go. Mr demagogue if you ask one of your Arab masters they will tell

1. a kafir is a non Muslim and as if we care

2. and if you read Ibn Taymiyya then you will discover that the kuffar are the Jews and the Christians and the Majoos and your Hindu ancestors and al-zanadeeq AND Muslims that celelbarte Mawlid al-Nabi even if they recite al-Shahada so you can be a kafir too our dear Mo'ayyid the wannabe arab and nothing about taghtiyyat al-haqiqa

>Next time you wish to 'refute' my argument you might want to do it where I can see it not where I find it by chance after 2 years.

What argument? that you are a demagogue who needs to get a life?

Now for the readers the word Kafir means infidel and it belongs to the root KFR and it shares the same root with the following words

1. kafara or to cover (but notice there is nothing here about covering the truth) and it belongs to Form II or FA3ALA which is a very different stem from al-jizr

2. Kafir or infidel and it belongs to Form IV (and this is what makes all the difference) and a very different stem from Form II or YIF3AL (for the readers: the arabs the masters of our dear Mo'ayyid use the form F3L in the (m) present tense of the pattern as the starting point)

3. kafr means small village

4. kaffur means look up alphabeticaly

And this is the genius of the grammar of the Semitic languages that many words can share the same root and in this case KFR then we have the stems from the root and this is what makes all the difference

So you tell us : so is a kafir a small village too and is he aslo "look up alphabetically"? and where is cover the truth? You need to stick to Urdu and you need to learn to be more demanding of your tendentious Pakistani sources

But this tactic appears to be the usual for most people who attack Islam.

Really? this is not an attack on islam this is teaching Arabic for wannabe arabs like you and shame on you for posting this nonsense and i urge you to abandon Islam and be free again

Dislike
Submitting....

Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".

Submit a comment on this item

<< Previous Comment      Next Comment >>

Reader comments (40) on this item

Title Commenter Date Thread
Malaysian Govt. PaysPreachers for Marrying Kafirs [18 words]S.C.PandaAug 18, 2006 01:4653311
... Wrong fact! [44 words]fade leyAug 6, 2006 00:4751764
minorities in malaysia [54 words]RAJESH GOGNAJul 1, 2006 06:0748644
Discrimination in Muslim majority country [167 words]GopalJul 1, 2006 01:4648636
Malaysian Government Pays Preachers for Marrying Kafirs [23 words]steven lJun 30, 2006 22:0048624
Kaffirs reference offensive [101 words]
w/response from Daniel Pipes
Abdul Rahman ReijerinkJun 30, 2006 11:5948560
For Abdul Rahman: is the word kaffir offensive? [780 words]dhimmi no moreJul 1, 2006 07:4148560
your interpretation is wrong [61 words]Abdul Rahman ReijerinkJul 4, 2006 07:3348560
Abdul Rahman: Islam and the turth! And how do you propose that one can cover the truth? [142 words]dhimmi no moreJul 4, 2006 17:3748560
wrong [230 words]Abdul Rahman ReijerinkJul 6, 2006 05:4748560
For Abd al-Rahman (this is the proper transliteration of your name) [710 words]dhimmi no moreJul 6, 2006 18:4848560
hostile and nasty [638 words]Abdul Rahman ReijerinkJul 14, 2006 06:0748560
Dr. Pipes [71 words]Abdul Rahman ReijerinkJul 14, 2006 06:1448560
For Abd al-Rahman: Do you really know what are really diacriticla points and not marks as you claim? [216 words]dhimmi no moreJul 14, 2006 21:5548560
For 'Abd al-Rahman and the poor muslim theology [765 words]dhimmi no moreJul 15, 2006 08:0148560
What is a decent translation? [60 words]Kevin MJul 15, 2006 20:5548560
addressed to the arrogant one [286 words]Abdul Rahman ReijerinkJul 16, 2006 06:2048560
For Kevin: And a good translation of the Qur'an [696 words]dhimmi no moreJul 16, 2006 08:1148560
For 'Abd al-Rahman and who is really a kaffir? [73 words]dhimmi no moreJul 17, 2006 06:4348560
read properly [234 words]Abdul Rahman ReijerinkJul 18, 2006 22:1248560
refutation [234 words]Abdul Rahman ReijerinkJul 19, 2006 07:3248560
For 'Abd al-Rahman and "connotation and denotation" Chutzpah and other sordid matters [1169 words]dhimmi no moreJul 19, 2006 18:5248560
please explain [190 words]Abdul Rahman ReijerinkJul 20, 2006 05:3248560
For 'Abd al-Rahman and Chutzpah!!! [562 words]dhimmi no moreJul 21, 2006 07:2548560
For 'Abd al-Rahman and "covering of sins" and the word kaffir!! [168 words]dhimmi no moreJul 22, 2006 07:1548560
read what I wrote truthfully [182 words]Abdul Rahman ReijerinkJul 22, 2006 18:2648560
For 'Abd al-Rahman: "covering up the truth?" And Muslim logic!! [594 words]dhimmi no moreJul 23, 2006 18:4648560
For Abd al-Rahman [225 words]MoayiddOct 9, 2007 09:0148560
Our dear Moayidd and gem time [283 words]dhimmi no moreOct 10, 2007 07:5648560
More gems from our dear Moayidd and big time falsafa [325 words]dhimmi no moreOct 10, 2007 18:5648560
Slight correction [24 words]dhimmi no moreOct 10, 2007 20:1348560
Our dear Mo'ayyid and his examination in Syriac and Egyptian and Arabic and Judeo-Arabic [173 words]dhimmi no moreOct 12, 2007 18:3748560
Clarification [168 words]MoayiddSep 7, 2009 00:3648560
Our dear Mo'ayyid and the word Kufr [1071 words]dhimmi no moreSep 12, 2009 08:5148560
Oh I'm waiting for your naswer our dear Mo'ayyid [211 words]dhimmi no moreSep 26, 2009 20:2848560
From Pakistan [26 words]KhanMay 11, 2010 18:2448560
Our dear khan and the Qur'an [88 words]dhimmi no moreMay 12, 2010 19:5248560
Wrong [68 words]KhanMay 13, 2010 20:4948560
sayed in iran [38 words]cyrusJun 30, 2006 10:0548542
Myth of moderate Malaysia [103 words]VijayJun 30, 2006 05:3648512

Follow Daniel Pipes

Facebook   Twitter   RSS   Join Mailing List

All materials by Daniel Pipes on this site: © 1968-2024 Daniel Pipes. daniel.pipes@gmail.com and @DanielPipes

Support Daniel Pipes' work with a tax-deductible donation to the Middle East Forum.Daniel J. Pipes

(The MEF is a publicly supported, nonprofit organization under section 501(c)3 of the Internal Revenue Code.

Contributions are tax deductible to the full extent allowed by law. Tax-ID 23-774-9796, approved Apr. 27, 1998.

For more information, view our IRS letter of determination.)