|
||||||||||||
|
||||||||||||
Teaching Arabic to wannabe arabs and the word Greek in Arabic and the word RuumReader comment on item: Developments in Syria and Turkey Submitted by dhimmi no more (United States), Jun 26, 2013 at 13:49 For the readers this is the meaning of the Quranic word al-Ruum And it means the Greeks and the author of the Quran used it instead of the words for Greeks in Arabic and they are al-Yunaniyuun and al-Ighreeq
And in item 5 it says روم بيزنطيون Or the Ruum means the Byzantines Oh more? روم : « الروم »: سورة من سور القرآن الكريم Or Ruum al-Ruum (is from) Sura from the verses of the Qur'an So now you tell me did the Byzantines also come from Italy as you claimed? See why you are a joke? Oh so what is the word Greek in Arabic? here we go http://www.almaany.com/home.php?word=greek And if you can read Arabic read إغرِيقِيّ Greek Or Ighreeqi And more? يوناني Greek So you tell me why would Allah use the word Ruum instead? What a disaster Allah is using a foreign word for the Greeks! Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments". Reader comments (82) on this item |
Latest Articles |
|||||||||||
All materials by Daniel Pipes on this site: © 1968-2024 Daniel Pipes. daniel.pipes@gmail.com and @DanielPipes Support Daniel Pipes' work with a tax-deductible donation to the Middle East Forum.Daniel J. Pipes (The MEF is a publicly supported, nonprofit organization under section 501(c)3 of the Internal Revenue Code. Contributions are tax deductible to the full extent allowed by law. Tax-ID 23-774-9796, approved Apr. 27, 1998. For more information, view our IRS letter of determination.) |