|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The Qur'an is a book written in Arabic and you need to read it in ArabicReader comment on item: Dueling Fatwas Submitted by dhimmi no more (United States), Oct 16, 2010 at 08:17 More of the theater of the absurd and this time translations! >You have quoted Yusufali's translation Yusuf Ali's translation is a shameful translation even the Saudis want it to be changed because it is full of mistakes and it is very tendentious >and the example you gave was "You are the best of people" Have you tried read a modern translation of the Quran e Karim like Irving's, Mohammad Asad or Professor Ahmed Ali's translation? Hello: you need to stop being lazy and get an Arabic dictionary and a book of Arabic grammar and read the Qur'an in Arabic. >Not being fluent in Arabic, Hello: you do not know any Arabic right? and you should not >when I read the Quran e Karim, ROTFL it is al-Qur'an al-kareem and you need to stick to Urdu >I read 3 or 4 translations to understand the real meaning. For the readers: this is what Islam is all about so one have to read a translation of a book but the translations are very different and at the end one has to find some meaning for a book that one cannot even read in its primary language! I guess this is the story of islam >Did you do that or are you proficient in the Quran e Karim in Arabic? You are the last one to ask this question and it is al-Qur'an al-kareem >If you seek the truth and you are studying something in a foreign language it is best to do so by reading more than one translation. here is Professor Ahmed Ali's Translation of 3:110."Of all the communities raised among men you are the best, enjoining the good, forbidding the wrong and believing in God." Well let us see what is says in Arabic A. tarjamat al-lafz/kilma 1. kuntum means you were but read in present tense (mudari3 wa laysa madi) 2. khayra means best 3. ummatin (i3rab) means nation 4. ukhrijatu means went out 5. lel nassi means for the people 6. ta'muruna means you order 7. bil ma3rufi means with the known 8. wa tanhuna means and you end 9. 3an means upon 10. al-munkari means the forbidden 11. wa tu'minuna billahi means and you believe in god B and here is tarjamat al-ma3na You are (read the past tense as present due to grammatical aspect) (the ) best nation that came out from the people you order the known and you end the forbidden and you believe in god This is what this aya is saying! Where does this aya say anything about Muslims or islam? enlighten ya ayuha al-falyasoof al-kabeer and what is so magic about it? You tell us >The Quran e Karim after saying you are best of people then defines what makes a Muslim the best of people. No it does not if your Allah would have said ina al-umma al-islamiyya kayru ummatin ukhrijat lel nassi you would have been correct but this is not what the qu'r'an really says See what happens when you become the slave of a foreign language and culture that you do not belong to?
Dislike
Submitting....
Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments". << Previous Comment Next Comment >> Reader comments (188) on this item
|
Latest Articles |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
All materials by Daniel Pipes on this site: © 1968-2024 Daniel Pipes. daniel.pipes@gmail.com and @DanielPipes Support Daniel Pipes' work with a tax-deductible donation to the Middle East Forum.Daniel J. Pipes (The MEF is a publicly supported, nonprofit organization under section 501(c)3 of the Internal Revenue Code. Contributions are tax deductible to the full extent allowed by law. Tax-ID 23-774-9796, approved Apr. 27, 1998. For more information, view our IRS letter of determination.) |