|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
For Mojahid (sic) wamiq Hussain Sheikh: and the word mojahid (sic) and the word Mujtahid!Reader comment on item: What is Jihad? Submitted by dhimmi no more (United States), Aug 4, 2006 at 07:21 My dear Mojahid (sic) we need to talk about your Arabic. You wrote: "Mojahid (sic) means a person who does any effort, job, task, mission, struggle operation, minor or major...." you get the drift. Well, I'm afraid to disappoint you that there is another word that describes what you just wrote and that is _Mujtahid_ So here is your Arabic language lesson for today: 1. In the root syatem of the Arabic language, we have the root JHD. The great Arabic grammarian Sibawayhe introduced the concept of F3L or verb (feh, 'ayn, lam) . And based on the word F3L one can very much define words and understand their meanings based on using the mudari3 (m) (present tense) of the word. Example here: Yaktub from the root KTB, and in this case the verb would be _YAF3L_. Notice that we are using masculine and present tense (eg: kataba or he wrote, taktub or she writes, yaktubaan the dual case, yaktubu or they write) . Western scholars use the so called Form verb system II-VI, but the end result is about the same. 2. Many words can have common roots but this is where it ends. Example here would be: Yislam means: he becomes Muslim. Yussalim means: he provides greetings Yastaslim: he surrenders yastalim: he receives. All these words are from the same root SLM with very different meanings but this is where it ends. These words have nothing in common except that they have one common root period. 3. The words: Mujahid (Yujahid) and the word Mujtahid (Yajtahid) are from the same root but this is where it ends. These words are very different words with different meanings. The word Mujahid means: holy warrior period. The word Yujahid means: he participates in a holy war. The word Mujtahid means: he who strive to improve himself and is as per Lisan al-'Arab "diligent, industrious" it can also mean working hard to learn in school or work or life. The word Yajtahid means: and you guessed it and to paraphrase what you wrote: "a person who strives to be diligent and industrious." Very different with different meanings, and yes get over it the word Jihad means: holy war!!! This brings up the following: 1. You must consult al ma3jam al-'Arabic Lisan al-'Arab before you venture defining words more so in a language that is not your first language. 2. Your command of Arabic nahw is very defective. So my conclusion is: 1. Are you another Pakistani who knows no Arabic and never questions what he hears and believes the pontification of his ignorant Mullahs without any critical examination? 2. Or are you an Arab who flunked his dirrasat al-nahw al-'Arabi and cannot read ma3jam 'Arabi (you consult with your Mullah about it)? For the readers: Dirrast al-nahw al-Arabi means the study of Arabic grammar and ma3jam 'Arabi means Arabic dictionary. I will be looking forward to your reply with great anticipation.
Dislike
Submitting....
Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments". << Previous Comment Next Comment >> Reader comments (1068) on this item
|
Latest Articles |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
All materials by Daniel Pipes on this site: © 1968-2024 Daniel Pipes. daniel.pipes@gmail.com and @DanielPipes Support Daniel Pipes' work with a tax-deductible donation to the Middle East Forum.Daniel J. Pipes (The MEF is a publicly supported, nonprofit organization under section 501(c)3 of the Internal Revenue Code. Contributions are tax deductible to the full extent allowed by law. Tax-ID 23-774-9796, approved Apr. 27, 1998. For more information, view our IRS letter of determination.) |