|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Our dear Nura and the bogus "out of context" defense and the Qur'an really says "and beat them (women)" and it is all in black and whiteReader comment on item: Europe or Eurabia? Submitted by dhimmi no more (United States), May 21, 2008 at 07:35 Our dear Nura who claims to be a girl from Ohio and who is really a Pakistani and a man who pretends to be a woman and who issues threats to people that he does not know and shame on you for telling us that you do not know any Arabic but you are here pontificating about the meaning of an Arabic word. Oh I forgot your Arab husband is helping you >Physical admonishment: This will be interesting >The arabic word used in noble verse 4:34, which you are refering is "idribuhunna", which is derived from "daraba", Really? Well let us see what the so called noble Qur'an a book that you cannot read in Arabic says: 1. wa means and 2. idribuhunna means beat them (the them here is women) Or: and beat them (the women) No darling may be in your glorious madrassa but the word idribuhunna is from the root DRB darling (see Hans Wehr page 538) as well as the word daraba or he did beat and for present tense yadrib and do you know why you cannot be an Arab? Because Arabs use the present tense of the word instead of the root and they would not use the past tense for sure. And do you know what is really a root and what is a stem in Arabic language grammar? You have no clue do you? More evidence that you cannot be anything but another ignorant Paki/Tablighee who pretends to be something that he is not so do you have an Arab husband our dear Nura? Now did you learn something new today? And it is: Your Arabic is bogus and stick to Urdu >The word in Arabic means to "strike" or "hit". No it means: beat them (the women) and for the word beat see Hans Wehr page 538 and Wortabet dictionary page 40A >It inludes everything from a tap with a tooth-stick to what in English we call beating. Really? so where does it say in the Qur'an wa idrab zawjatak bi miswaak? And no I do not translate Arabic for wannabe arabs like youThe Qur'an a book that you cannot read in Arabic only says: and beat them. Your claim is bogus > If it is stated that so-and-so "hit" so-and-so without further description, it would be assumed to be a single blow and it could be of any magnitude. Drivel. The word yadrib or he beats means he beats and it has no limits except in the minds of people like you that do not know Arabic but still have the audacity to claim that they know Arabic. Go and tell an Arab what you just wrote here and they will think that you are beyond clueless about what the word yadrib really means. Stick to Urdu darling And even if you are correct why would Allah tells a man to beat his wife even with a miswaak? Why sould women be humiliated? Is this right our dear Nura? >When the Prophet (PBUH) took a tiny stick and tapped one of the Muslims on the stomach to straighten the ranks in preparation for war, he "hit" him with this meaning. Contrast this to the English phrase: "beat them". Drivel >The meaning is totally different. What meaning? You mean the meaning of a word in a language that you cannot read, write or speak? >If you took a shoe lace and hit someone on the hand with it, you could properly say dharabtahu in Arabic but in English you could never say that you had "beaten" that person. Islamic gobbledygook and ignorant and shame on you for wrting this nonsense Get over it . the Qur'an says and beat them (women)!
Dislike
Submitting....
Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments". << Previous Comment Next Comment >> Reader comments (415) on this item
|
Latest Articles |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
All materials by Daniel Pipes on this site: © 1968-2024 Daniel Pipes. daniel.pipes@gmail.com and @DanielPipes Support Daniel Pipes' work with a tax-deductible donation to the Middle East Forum.Daniel J. Pipes (The MEF is a publicly supported, nonprofit organization under section 501(c)3 of the Internal Revenue Code. Contributions are tax deductible to the full extent allowed by law. Tax-ID 23-774-9796, approved Apr. 27, 1998. For more information, view our IRS letter of determination.) |