|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Our dear samer and speaking of forgeries in the Qur'anReader comment on item: The Enemy Has a Name Submitted by dhimmi no more (United States), Aug 16, 2008 at 07:53 I'm sure our dear samer who does not know any Arabic would agree that his Arabian Allah says that the Qur'an is a kitab mubeen (clear book) maktub bi 3arabi faseeh or and written in good/classical/eloquent Arabic. Right? Then if we find words that have no meaning or foreign non-Arabic words or mistakes in grammar or spelling in the Qur'an then this must be forgeries as per the above claims Right? Well let us check the language of the Qur'an a bit: 1. In suart Quraish or Q106 there is a word that sticks out like a sore thumb because no one had a clue not back then and not now about what such word really means and the word is Ilaf. Do you know what this means? It means that this is a stange word (see Suyuti's Ghareeb al-Qur'an) and this would mean that the above Quranic claim is not correct. Right? So who is the source of such word as he cannot be Allah? Right? Now do you know what this means? It means that this must be Quranic corruption or should we blame the scribes? But if we blame them then how come your Allah allows such corruption in his book? Could it be because there is no Allah? Or could it be because he is not omnipotent? So which one is it? 2. What on earth is a kalala? This is a Quranic word that has no meaning 3. The Quranic words Tur (mountain) and Ruum (Greeks) are loan words from Syriac. Why would your Allah use Syriac words in a book that is supposed to be written in 3Arabi faseeh? and why would your Allah not use the Arabic word for mountain or Jabal and the Arabic words for Greeks or al-Yunaniyuun and al-Ighreeq? Unless these two words are Quranic forgeries. 4. The Arabic word FRQN must be from Syriac PRQN (notice that there is ne letter P in Arabic and Syriac P becomes Arabic feh) and do you know what this means? It means that the Ulama that told us what the Qur'an really says had no clue about what this opaque revelation really says. And by the way the word PRQN/FRQN means salvation 5. Latin? Oh yes you will find loan words from Latin via Syriac and the word sarat and why would your Allah use a word that is from latin? 6. Now a bit of Hebrew: in Q30: 14-15 you will find the non-Arabic word yuhbaruna and who would your Allah use such word? 7. More strange words: ababeel, sijeel in Surat al-Feel and 3an yad in Q9:29, samad and kaffun in Q112 And I must disappoint all jihadis as the words hur 3ayn (the so called virgins of paradise) have no clear meaning they very well could be a fist full of white raisins. Oh as for the ghulman or the boys of Allah's heaven it seems that this is for sure that a Jihadi can get in Allah's little heaven 8. We even have Ethiopic words as in the case of hawariyuun. Why would your Allah use an Ethiopic word? 9. Poor Arabic language grammar: I love this one: ina hadhan la sahiran this is poor Arabic grammar 10. Oh and here is another mistake in grammar: Q16:66 it says :mima fi butunih and it should be read as mima fi butuniha now the ulalma realized early on that the qura'n is indded full of strange and foreign words and full of mistakes in grammar and that had to fabricate a tradition that is attributed to 3Uthman wher he said: la tughayiruha fa inna al-3arb satughayriruha Do you know what this means? 1. It means that 3Uthman is indeed saying that there are mistakes in the language of the Qur'an and that the Arabs will change such mistakes 2. Notice that 3Uthman is not blaming the scribes as babbling 3A'isha did 3. Now these above mistakes and foreign words and poor garmmar would mean that the Qurnanic claim that it is a clear book written in eloquent Arabic is not true 4. THis would mean that some one and some where corrupted your Allah's text and this is why we have all these anomalies Then congratulations our dear Samer but the Qur'an is indeed a corrupted book
Dislike
Submitting....
Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments". << Previous Comment Next Comment >> Reader comments (804) on this item
|
Latest Articles |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
All materials by Daniel Pipes on this site: © 1968-2024 Daniel Pipes. daniel.pipes@gmail.com and @DanielPipes Support Daniel Pipes' work with a tax-deductible donation to the Middle East Forum.Daniel J. Pipes (The MEF is a publicly supported, nonprofit organization under section 501(c)3 of the Internal Revenue Code. Contributions are tax deductible to the full extent allowed by law. Tax-ID 23-774-9796, approved Apr. 27, 1998. For more information, view our IRS letter of determination.) |