|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
in wa akhawatiha and Quranic mistakes and the in hahdan (sic) la sahiranReader comment on item: Iraq - A Province of Iran? Submitted by dhimmi no more (United States), Aug 26, 2011 at 07:14 Our dear Amin whose welfare check and the cost of his health care are paid by kuffar and who has no like for the west but he still lives in the west which makes him a hypocrite and I'm stll waiting for a link so we kuffar can verify that you indeed are a graduate of wahhabi central with majisteer fi al-lugha al-3arabiyya and I'm also waiting for my ticket on al-buraq so I can head to London and you and I can converse in Arabic! Oh if you do not like al-Azhar as the real authority in the language of Allah would you like to send an e-mail to Mufti al-Mamlaka al-3Arabiyya al-Saudiyya to tell them that you have the answer to the big time karitha in hadhan lasahiran? What do you think? For the readers the authors of Qur'an claim that it is a clear book written in perfect Arabic but if we check Qur'an 20:63 we find the biggest and most celebrated mistake in the book of Allah and it is as follows and it says in the Qur'an ان هذان لساحران or in hahdan lasahiran but this is a grammatical mistake as in classical Arabic we have a grammatical rule called in wa akhawatiha and it as follows the word hadhan is the subject مبتدأ and the word lasahiran is the predicate or خبر and in this case the subject (because of the in before the subject and the predicate) should be in the accusative and not in the nominative as we find it in the sentence so the correct sentence should be ان هذين لاسحران or in hadhayne lasahiran and keep in mind that we are also editing the poor rasm or Allah's Arabic which is ان هذن لسحرن Now our dear Amin who clearly does not know any Arabic as anyone who tells us that فضيحة كبيرة is really فضيح كبير is ignorant and does not know his Arabic right our dear Amin whose Hindu ancestors were brutalized by Islam believes he has the answer to this Quranic disaster And while we are waiting for you to make up your mind can you tell us O glorious graduate of wahhabi central what all these words mean? Oh this is more Quranic disasters and in this case words in the qur'an that have no meaning غسلين There is an Arabic word called ghaslin? ya nahar eswid but you know what? this is Quranic Arabic! حنانا hanaanaa! ya kharabi there is an Arabic word called hanaanaa? what is wrong with Allah's Arabic? حصحص hashas! hashas to you too our dear Amin! There is no such word in Arabic called hashas! ya nahar eswid well may be your bogus syntactical analysis and parsing can help to solve this problem as it seems that your pals at al-Azhar have no clue what this word really means and for this see al-Mushkekeen page 130 عصعص 3as3as! ya nahar eswid there is an Arabic word called 3as3as? But it is in the Qur'an as per your pals at al-Azhar حنينا haninaa! ya nahar eswid there is an Arabic word called hanina? sobhanallah قمطرير There is a word in Arabic called qamtareer? ya nahar eswid كلالة kalala is the most celebrated word in the Qur'an that has no meaning and it is the in hadhan lasahiran of Quranic words so do you have the answer to what kalala really means? and if so then send it to al-Azhar because they need all the help that they can get This is what your Islamic sources tell us (see page 130 in al-mushakekeen) it is not about me or us kuffar it is about Allah and his poor Arabic Oh there are more words in the Qur'an that have no meaning and why is that our dear Amin when the authors of the Qur'an claims that the Qur'an is كتاب مبين مكتوب بعربي فصيح you think that the author was a liar? I urge you to leave islam and be free again Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments". << Previous Comment Next Comment >> Reader comments (393) on this item
|
Latest Articles |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
All materials by Daniel Pipes on this site: © 1968-2024 Daniel Pipes. daniel.pipes@gmail.com and @DanielPipes Support Daniel Pipes' work with a tax-deductible donation to the Middle East Forum.Daniel J. Pipes (The MEF is a publicly supported, nonprofit organization under section 501(c)3 of the Internal Revenue Code. Contributions are tax deductible to the full extent allowed by law. Tax-ID 23-774-9796, approved Apr. 27, 1998. For more information, view our IRS letter of determination.) |