Submitted by dhimmi no more (United States), Jan 9, 2022 at 16:00
It is truly funny when the likes of our dear Hamzah (sic) whose Hindu ancestors were brutalized by the Muslim invaders of India transliterates an Arabic word in an English text! Are you that desperate to prove that you know Arabic when your command of Arabic seems to be big zero?
>and I do pray for your Hidayah (sic) to Allah
Let me fix this: "And I do pray for your guidance to become a slave of the Arabian god!."
And BTW Mr. genius it is هداية or Hidaya! Notice that the last letter is a silent Ta Marbouta so do you see either a /ح/ or a /ه/ at the end? And do you see why I keep telling you to stick to Urdu?
More disasters for you? Your so called god says in Q14:4 that he يهدي من يشاء or "he guides whom ever he wants" and for non Arabic speakers like you the words يهدي and هداية are from the same root ه-د-ي
Much more disasters? then your so called god says يضل من يشاء or your so called god "misguides whom ever he wants." What an evil god still thank you Allah for making me a kafir.
This means that:
1. Indian Muslim tabligh is against your Allah's grand plan.
2. It also means that by you wishing me هداية then you are disagreeing with your so called god. Shame on you brother and Astaghfirullah
The worst enemy of you tablighees is yourelves because you talk too much and troll too much.
Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".