|
||||||||||||
|
||||||||||||
More Quranic disasters and multiple readings for the same word!Reader comment on item: Friendless in the Middle East Submitted by dhimmi no more (United States), Mar 27, 2012 at 09:37 Tablighess tell us that no one did touch the Qur'an and you will find the same Qur'an if you are in Pakistan or in London right our dear Amin? If so then how do you explain the Quranic disaster in surat al-fatiha where the rasm of the word MLk is read as either maaliki or maliki? Now here is the disaster of the day and for the readers I realize that grammar and orthography are not easy subjects but I will do my best to explain to you this disaster Now if we trun to the Cairo Qur'an and read Q25:48 or surat al-Furqan:48 we come across ارسل الريح بشرا The word in question here is the last word on the left and it is BSHRA (it means here the heralding of good tidings) Now if we add the short vowels this word becomes بشْرًا Or BuShRa(n) And this is indeed the reading that you will find in 3asem reading of the Qur'an and here is what Sheikh al-Azhar says about it so no one can say that we kuffar do not read your islamic sources فقد قرأ عاصم: " بُشرا " بضم الباء Or it was read by 3asem as Bushra by adding the short vowel damma (u) to the letter B in the word So far so good but the truth is the basic rasm (the basic layer of the Qur'an which is supposed to be the words of Allah) is سر- Now for the readers the rasm does not have neither diacritical points nor short vowels and at time long vowels and it lacks the consonants shadda (double consonants) and hamza and indeed this word was also read وقرأها الكسائى وحمزة: " نَشْرا " بالنون المفتوحة بدلاً من الباء المضمومة عند عاصم or it was read by al-kasa'i wa hamza as Nashra with a nuun (the letter N) instead of the letter Ba' or B and this is what Sheikh al-Azhar tells us so we kuffar are not making things up What a disaster now not just the spelling of the word changed but also the meaning of the word has changed! Oh there is more وقرأ الباقون: " نُشُرا " بالنون المضمومة والشين المضمومة ، بينما كانت الشين فى القراءات الأخرى ساكنة (5) Or and others (read the word) Nushura with the letter N and not the letter B as in the Cairo Qur'an with short vowel damma (u) added to the letter nuun and sheen and the letter sheen in the other readings is silent What a disaster three very different readings for the same word This is how Ignaz Goldziher explains this big time disaster and this is Sheikh al-Azhar translation of Ignaz Goldziher's explanation " والقسم الأكبر من هذه القراءات يرجع السبب فى ظهوره إلى خاصية الخط العربى ، فإن من خصائصه أن الرسم الواحد للكلمة قد يقرأ بأشكال مختلفة تبعًا للنقط فوق الحروف أو تحتها ، كما أن عدم وجود الحركات النحوية ، وفقدان الشكل (أى الحركات) فى الخط العربى يمكن أن يجعل للكلمة حالات مختلفة من ناحية موقعها من الإعراب. فهذه التكميلات للرسم الكتابى ثم هذه الاختلافات فى الحركات والشكل ، كل ذلك كان السبب الأول لظهور حركة القراءات ، فيما أهمل نقطه أو شكله من القرآن ". What Ignaz Goldziher is saying (and this is only an interpretation of what he is saying) that because of the nature of Arabic orthography the same word in the rasm can be read in different ways by just changing the diacritical points as well as the short vowels What a disaster not just one variant but very different readings for the same rasm Do you know what this means our dear Amin? Let me help you 1. The Quranic text has been edited by the masorites 2. It also means that the masorites do not agree on the reading or meaning of this word and is it Bushra(n) or is it Nushura or is it Nushra so which one is it our dear Amin and it cannot be the three of them so which one did your so called prophet hear? 3. And which word does Allah have in his al-lawh al-mahfooz? any guesses? 4. And which word did Muhammad hear from Gabriel and it cannot be all three? any guesses? 5. So next time you dish out tablighee BS that you know what the Qur'an says and that not a single word was edited or touched think Nushra or is it Bushran or is it Nushura 6. It also means that we really do not know what the Qur'an really says right our dear Amin?Oh let me help you and if you can read Arabic which I doubt it very much this is Sheikh al-Azhar's answer to this big time disaster إن المتأمل فى هذا الكلام ، الذى نقلناه عن جولد زيهر ، يدرك أن الرجل يريد أن يقول فى دهاء وخبث. إن هذه القراءات تحريفات معترف بها لدى المسلمين خاصتهم وعامتهم ، وأن النصوص الإلهية المنزلة على رسولهم أصابها بعض الضياع إنه لم يقل صراحة بالتحريف وإنما وضع المبررات لوجود التحريف فى القرآن الحكيم. ثم أخذ بعد ذلك يورد أمثلة من القراءات وينسبها إلى السببين اللذين تقدم ذكرهما ، وهما: - تجرد المصحف من النقط فى أول عهده. - تجرد كلماته من ضبط الحروف What a disaster
Dislike
Submitting....
Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments". Reader comments (737) on this item |
Latest Articles |
|||||||||||
All materials by Daniel Pipes on this site: © 1968-2024 Daniel Pipes. daniel.pipes@gmail.com and @DanielPipes Support Daniel Pipes' work with a tax-deductible donation to the Middle East Forum.Daniel J. Pipes (The MEF is a publicly supported, nonprofit organization under section 501(c)3 of the Internal Revenue Code. Contributions are tax deductible to the full extent allowed by law. Tax-ID 23-774-9796, approved Apr. 27, 1998. For more information, view our IRS letter of determination.) |