Submitted by dhimmi no more (United States), Apr 24, 2021 at 13:25
May be I did not make myself clear. This is a question as old as the late second century of Islam when al-Mufasereen were trying to understand what the Qur'an really says. And one of those questions is the name of Abraham in the Qur'an and is it ابراهيم (Ibrahim) or ابرهم (Abraham) and as usual no one seems to know
Here is a link to Islamweb and the answer to this question. Readers can use googletranslate or iphone translate app
https://www.islamweb.net/ar/fatwa/18871/%D8%A7%D9%84%D8%B3%D8%B1-%D9%81%D9%8A-%D9%83%D8%AA%D8%A7%D8%A8%D8%A9-%D9%83%D9%84%D9%85%D8%A9-%D8%A5%D8%A8%D8%B1%D8%A7%D9%87%D9%8A%D9%85-%D9%81%D9%8A-%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86-%D8%A3%D8%AD%D9%8A%D8%A7%D9%86%D8%A7-%D8%A8%D8%AF%D9%88%D9%86-%D9%8A%D8%A7%D8%A1
And here check this link
https://www.islamweb.net/ar/fatwa/100837/%D9%83%D9%84%D9%85%D8%A9-%D8%A5%D8%A8%D8%B1%D8%A7%D9%87%D9%8A%D9%85-%D9%81%D9%8A-%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86-%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%B1%D9%8A%D9%85
Notice that the word Abraham/Ibrahim is mentioned 15 times in Surat al-Baqara as for the "why the Abraham?" They have no clue. The real disaster is at the end of the twists and turns the person who is answering the question tells the person who posed the question: الله اعلم or Only Allah knows!
They have no clue.
More likely than not whoever was editing Surat al-Baqara must have been bilingual in Syriac/Arabic and read the rasm of the word ابرهم as the Syriac Abraham or ܐܒܪܗܡ .
More? The historical Muhammad was a Tajir (trader) and he travelled to Syria or so we are told. He must have spoken Aramaic/Syriac in-order to conduct his business. And the Qur'an has its share of Syriac words (including the name Abraham) and grammar. After all how can he receive revelation that has Syriac words if he could not speak the language? Remember al-Tur?
Now, what does this have to do with Mr.Khattab?
1. I give him high marks for not editing the name of Abraham, in Quran 2:124.
2. However, he should have alerted the readers to the fact that only الله اعلم (only Allah knows) why is it Abraham and not Ibrahim in the verse
More? If you read al-Qurtubi he tells the reader that the word Abraham in Surat al-Baqara 124 (edited in the KSA link as Ibrahim) is from Syriac and it means: أب رحيم or Merciful father.
Well, he got the first part of the name and in Aramaic/Syriac is it ܐܒܐ (Aba or Awa)
http://www.assyrianlanguages.org/sureth/dosearch.php?searchkey=12&language=id
However, he did not get the second part of the name. I will spare you the details but the rest of the name could mean exalted/multitude. And once the name was Arabized the meaning was lost.
PS: Why are you surprised that the name of Ibrahim is ابراهيم in "The Salawat"? I assume you mean الصلاوات (pl. of صلاة) This is the correct name in Arabic
Note: Opinions expressed in comments are those of the authors alone and not necessarily those of Daniel Pipes. Original writing only, please. Comments are screened and in some cases edited before posting. Reasoned disagreement is welcome but not comments that are scurrilous, off-topic, commercial, disparaging religions, or otherwise inappropriate. For complete regulations, see the "Guidelines for Reader Comments".